Đan mạch

ngày châu ÂU Tòa án công lý đã

Mô tả của việc điều chỉnh những hành trên cơ sở của Paposhvili phán xét phải được coi như là một phụ lục để tuyên bố của các hành của nhân đạo cấp giấy phép cư trú củacó thể giao bản án của mình trong trường hợp C, Chavez Vilchez.

Sự phán quyết về nguồn gốc quyền cư trú ở một tredjelandsforælder để một thứ là một người đan mạch công dân.

có thể truyền lại sự phán xét trong trường hợp của Bưu v. Những phán xét về tilknytningskravet trong trường hợp của thống của vợ chồng (luật §, đoạn.). Châu ÂU Tòa án công lý đã. tháng tư năm, các phán quyết trong trường hợp C, Genc. Bản án liên quan đến giải thích các bài viết mười ba ở Hiệp hội đồng quyết định không. một, cũng như luật §, đoạn, trước đây §, đoạn, áp dụng trong một số trường hợp của gia đình đoàn tụ với các trẻ em. Tòa án châu ÂU có. Tháng bảy năm truyền lại sự phán xét trong một trường hợp liên quan đến phạm vi của đứng yên khoản của các giao thức Hiệp hội thỏa thuận giữa anh và Thổ nhĩ kỳ liên quan đến quốc gia điều kiện cho gia đình đoàn tụ (Đã trường hợp).

Châu ÂU Tòa án công lý đã.

tháng ba năm đưa ra phán quyết trong hai trường hợp liên quan đến truy cập vào tụ gia đình cho công dân liên minh của họ và nước thứ ba thành viên gia đình trong một tình huống mà các công dân của liên minh là dựa trên luật EU chống lại mình thành viên nhà nước. Bản ghi nhớ thiết lập pháp lý giải thích của châu ÂU tòa án công lý phán quyết trong Đầu trường hợp với đưa làm rõ như là một kết quả của sau phán quyết, đánh giá Pháp lý của Clauder trường hợp pháp luật trên tụ gia đình cho châu âu, nước châu âu người dân đã thu được một phép cư trú dưới EU quy tắc. Bản ghi nhớ mô tả một sự thay đổi của thực tế liên quan đến khả năng cho một nối lại của trường hợp quyết định của Tòa án châu ÂU ra quyết định trong tương ứng Eind và Metock-trường hợp. Tháng bảy năm trên giải thích của Tòa án châu Âu của con người quyền phán xét của. Tháng sáu năm trong trường hợp của Osman v. không có.) Bản ghi nhớ chứa trong số những thứ khác các bộ giải thích của sự phán xét và giải thích về tầm quan trọng của nó cho chờ và đã giải quyết trường hợp. Những trường hợp là về một thiếu niên có giấy phép cư trú đã bị hủy bỏ, như cô sau nhiều năm ở Đan mạch, được gửi vào genopdragelsesrejse. Chú ý vào truy cập để ra - và từ chối của EU - giấy phép khai thác nước vào cơ sở của subsistensløshed hay của các căn cứ của trật tự công cộng. Bản ghi nhớ có một mô tả của tương tác giữa luật quy tắc luật gia đình quy tắc và phải một gia đình, cuộc sống cũng như một dấu hiệu của một số tiêu chí có thể được bao gồm trong đánh giá của một ứng dụng cho gia đình đoàn tụ từ một phụ huynh đến một không phải cư dân con người là đặt bên ngoài nhà. Bản ghi nhớ có một mô tả của thực hành cấp một giấy phép cư trú như một au-cặp nước thứ ba. Chú ý trên thực tế của cấp một giấy phép cư trú với mục đích của việc có được phép như một bác sĩ. Bản ghi nhớ sẽ có hiệu lực vào. Tháng giêng năm. Bản ghi nhớ là khoảng thời sự gắn kết giữa một quốc gia đan mạch của trở về Đan mạch và để ứng dụng về ở lại như một gia đình thành viên đan mạch quốc gia, theo luật EU. Chú ý vào sự điều chỉnh về việc các cho phép cư trú để đi cùng gia đình, nếu các nhân vật chính có một giấy phép cư trú trên cơ sở của việc làm. Chú ý vào việc điều trị của trường hợp một sự tham gia của các thành viên gia đình chồng giấy phép cư trú được không còn hiện tại do để bạo lực trong những Bản ghi nhớ có một mô tả của các quy tắc và thực hành về tầm quan trọng của một samlivsophævelse được thực hiện trên cơ sở của bạo lực, các đánh giá của cho dù có phải là rút tiền một giấy phép cư trú như một ægtefællesammenført. Bản ghi nhớ đánh giá sự phát triển trong các quy định của pháp luật của cái gọi là, hôn nhân cưỡng ép áp dụng trường hợp pháp luật và các dòng rộng của quản lý hành chính điều đó đã được phát triển liên quan đến các quy định của pháp luật §, đoạn. Cục di trú đan mạch của hướng dẫn đến các khu vực nước chính quyền cư trú dưới EU-opholdsbekendtgørelsen đăng trên. có thể Bản ghi nhớ mô tả những chi tiết để làm được hiểu bởi yêu cầu, rằng một EU-công dân trong một số trường hợp cần phải có đủ nguồn lực để có thể có được quyền cư trú dưới EU luật tự do di chuyển. Các chú ý mô tả là gì cần thiết cho sự bảo trì của các thành viên gia đình để đạt được đoàn tụ gia đình dưới EU quy tắc trên miễn phí vận chuyển hàng hóa.

Trong giao tiếp này, các dịch vụ nhập Cư được mô tả luật pháp sau khi sung cầm quyền ở Metock trường hợp trên cơ sở của một phân tích chung của EU luật quy định về tự do di chuyển.

Chú ý vào việc điều chỉnh những hành của cấp một giấy phép cư trú nước ngoài forskerpraktikanter và kèm theo các thành viên gia đình các biên Bản mô tả một sự thay đổi của hành, có nghĩa là nước ngoài forskerpraktikanter trong tương lai có thể được cấp giấy phép cư trú cho đến ba năm, mà có nghĩa là, theo một số điều kiện, nó sẽ có thể cho forskerpraktikanter để mang lại cho bất cứ gia đình nào ở đây để nước. Lưu ý điều này mô tả một số trường hợp trong đó, sau những thực tế sau khi tông có thể đánh giá được cấp giấy phép cư trú theo quy định của pháp luật § chín (c), khi đoàn tụ gia đình là không thể theo các quy tắc thông thường, hoặc như nếu không có trong trường hợp đặc biệt. Chú ý vào praksisændring trong trường hợp của ứng dụng cho gia đình đoàn tụ với các công dân đan mạch theo EU luật quy định về phong trào tự do như là kết quả của sự sung án trong Eind-các trường hợp của bộ Hợp đã, trên cơ sở của EC tòa án công lý phán quyết trong cái gọi là Eind trường hợp (trường hợp C-) quyết định để thay đổi thực hành trong trường hợp của ứng dụng cho gia đình đoàn tụ với các công dân đan mạch theo EU luật quy định về tự do di chuyển. Chú ý trên thực tế mới cho gia đình reunifications của con người, sau khi đã bị mười tám năm kinh nghiệm với những bậc cha mẹ giấy phép cư trú không còn hoặc sai sót. Lựa chọn quyết định từ châu Âu về quyền con Người tòa án (HƠN) và liên hiệp quốc của con Người quyền ủy ban về tầm quan trọng của những người liên hệ với em trong trường hợp giấy phép cư trú. Những quyết định của Tòa án châu Âu của con người quyền liên quan đến điều tám của châu Âu hội Nghị về nhân quyền và tụ gia đình giữa vợ chồng hoặc vĩnh viễn cư trú của những Quyết định của Tòa án châu Âu của con người quyền liên quan đến điều tám của châu Âu hội Nghị về nhân quyền và tụ gia đình giữa chồng và vợ cả thường dân. Chú ý vào khả năng, trong thực tế, để đáp ứng tilknytningskravet của pháp luật §, đoạn, tại các điểm chung, visa, khi các đơn là một quốc gia của một asylproducerende nước, và không phải cư dân vợ chồng có một sự kết nối với Đan mạch. Chú ý vào phạm vi của điều tám của châu Âu hội nghị về Nhân quyền (ECHR) trong familiesammenførings-trong trường hợp các đơn đến từ một đất nước, nơi tổng điều kiện khác biệt đáng kể từ tây tiêu chuẩn. Những quyết định của Tòa án châu Âu của con người quyền liên quan đến điều tám của châu Âu hội Nghị về nhân quyền và đoàn tụ gia đình với em những phán Quyết của Người châu Âu của con Người quyền của tòa án công lý về điều tám của châu Âu hội nghị về Nhân quyền, và thống nhất với em.

Tòa án châu Âu về quyền con người có

Chú ý vào Tòa án châu Âu của con người quyền liên quan đến điều tám của ECHR và việc mở rộng rút giấy phép cư trú của Tòa án châu Âu của con người quyền liên quan đến điều tám của châu Âu hội Nghị về nhân quyền và sự mở rộng rút giấy phép cư trú. Trong này praksisnotat của.

tháng mười hai năm bạn có thể tìm hiểu về việc sử dụng tilknytningskravet bằng cách thống nhất với một người vợ, xem.

luật §, đoạn. Phần một mô tả sự thực tế, đó đã dẫn đến từ cơ quan nhập cư trong sự quản lý của tilknytningskravet. Trong phần hai kiểm tra các luật liên quan đến yếu tố cá nhân của tilknytningsafvejningen. Trong phần ba kiểm tra hành, những đặc biệt lý do đó có thể dẫn đến cản trở của tilknytningskravet. Ở đây anh có thể tìm thấy một thư của. tháng chín năm đến văn phòng đối ngoại, một bức thư của. tháng chín năm để ủy Ban Quốc hội cho người Nước ngoài và Nhập mật, và một praksisnotat của. tháng tám năm trên các ứng dụng của tương ứng, årskravet và tilknytningskravet trong trường hợp của giấy phép cư trú cho gia đình đoàn tụ, nơi không phải cư dân vợ chồng hoặc đối tác theo đuổi một cụ thể dạy nghề. Trong này praksisnotat của. Tháng bảy năm bạn có thể đọc về những thay đổi của thực tế cho chính quyền của các yêu cầu của pháp luật §, đoạn. năm (selvforsørgelseskravet). Selvforsørgelseskravet được coi là trong tương lai, phải được hoàn thành trong trường hợp có afgørelsestidspunktet đã trôi qua nhiều hơn một năm kể từ khi không phải cư dân người hôn phối đã nhận được giúp theo pháp luật trên hoạt động xã hội mật hoặc nhập hành động. Ngoài ra, nó giới thiệu một mức tối thiểu ngưỡng trong trường hợp của selvforsørgelseskravet. Trong này praksisnotat của. Tháng sáu năm bạn có thể đọc về các thực tế liên quan đến quyết định của vấn đề liên quan đến việc thống nhất hai vợ chồng.

Nó là điều cần thiết cho sự đánh giá của cho dù Đan mạch là bắt buộc phải cho phép thống của vợ chồng của những người tị nạn, thành lập một cuộc sống gia đình với đính kèm đến Đan mạch.

Trong biên bản liệt kê năm tiêu chí mà có liên quan cho các đánh giá của nó. Trong này praksisnotat của. có thể, mô tả thực hành trong kết nối với việc sử dụng các -årskravet và tilknytningskravet, trong trường hợp không phải cư dân vợ chồng hoặc đối tác làm việc trong một việc làm được bao phủ bởi danh sách Tích cực, hoặc nơi chính trị, an ninh quan tâm. Ở đây anh có thể tìm thấy một praksisnotat của. Tháng mười năm về yêu cầu của việc chung sống trong những nơi thường trú theo luật §, đoạn, không. Theo những người ngoài hành tinh hoạt động, nó là một yêu cầu rằng một người nước ngoài phải có một sự sống chung chung cư dân với một không phải cư dân vợ chồng hoặc đối tác lâu dài, nếu người nước ngoài muốn một giấy phép cư trú ở đây trong các quốc gia trên cơ sở này.